Portugal(ポルトガル)
word / Japanese / DL / piano / PRINT@PDF
■A Portuguesa/ポルトガルの歌■
Words: Henrique Lopes de Mendonça
Music:Alfredo Keil
Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente e imortal,
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal!
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria, sente-se a voz
Dos teus egrégios avós,
Que há-de guiar-te à vitória!
Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar!
Contra os canhões, marchar, marchar!
エロイシュ ドゥ マァル ノーブリ ポーヴ
ナソン ヴァレントゥ イーモルタゥ
ルヴァンタイ オージュ ドゥノーブォ
ウーシュプレンドール ドゥ ポルトゥガウ
エィントゥリ アシ ヴルーマシュ ダー ムモーリヤ
オ パートリャ サィントゥシャ ヴォーシ
ドゥシュ テウシーグレージョシャヴォーシュ
クァードゥ グゥイアールタ ヴィトーリヤ
アザールマシュ アザールマシュ
スォーブラ テーラ スォーブロ マー
アザールマシュ アザールマシュ
ペーラ パートリヤー ルター
コントゥラオシュ カニョンイシュ マルシャー マルシャー
海の英雄 気高い人々
勇敢で不死身の国
今こそ高らかに声をあげよう
ポルトガルの栄光再び、と
記憶の霧の中から聞こえる
ああ祖国よ 偉大な先祖たちの声を聞くのだ
その声は祖国を勝利へと導くだろう
武器を取れ!武器を取れ!!
大地を駆け 大海を越えて
武器を取れ!武器を取れ!!
祖国のために戦おう
大砲に立ち向かのだ!進め!進め!!
★公用語:ポルトガル語★
こんにちは:olá(オラ)
ありがとう
女性:Obrigada(オブリガーダ)
男性:Obrigado(オブリガード)